Рядом пал, всплеснув руками,
И над ним сомкнулась рать.
Кто-то бьётся под ногами,
Кто – не время вспоминать…
Только в памяти весёлой
Где-то вспыхнула свеча.
И прошли, стопой тяжёлой
Тело тёплое топча…
Ведь никто не встретит старость –
Смерть летит из уст в уста…
Высоко пылает ярость,
Даль кровавая пуста…
Что же! громче будет скрежет,
Слаще боль и ярче смерть!
И потом – земля разнежит
Перепуганную твердь.
А. А. Блок. Январь 1905 года
***
They were stormers. Straight at chest
Sharpened bayonets were levelled,
Someone contemplated revel,
Someone contemplated rest.
Someone fell, his hands waved vainly.
Trained, the army closed its row.
They stepped over him – whom namely?
Then was not the time. God knows.
Someone lit as if a candle
In his gentle part of mind.
To move forward means to trample
Cooling bodies, flesh and blood.
Nobody was meant to aging –
Death would spread from mouth to mouth…
High was the degree of raging,
Empty were the scarlet clouds…
Amen! Noise, be more extended,
Pain – more sweet and death – more bright!
Finally, the earth would mend it
Soothing down the heaven’s fright.
Перевод автора.
В ближайшее время опубликую… двенадцать. Шутка! Пять.